返回第181章 真昼社长想听歌  综漫:我与椎名姐妹的日常生活首页

关灯 护眼     字体:

  闻言反应过来她意思的今川枫却是想了想后说道:
    “我觉得还挺好的啊,因为是真昼所以哪里都可以啊,真昼的全部地方我都会好好喜欢的。”今川枫开启演技露出一个干净的笑容,不开的话,十有八九又是那种坏笑。
    “唔……”
    忽然被说喜欢什么的,这换谁受得了啊。
    而且岛国本来就是那种比较含蓄的,像今川枫这种动不动就直接直求“我爱你、我喜欢你”的,反倒是少数。
    更重要的是,眼前的人本来就是椎名真昼喜欢着的人。
    “我今天只是看了真白和你画的漫画然后有点想要来粘着你……”
    “不是因为没有安全感什么的,你不要自责,我说的是实话。”
    “我…我也想让高木一样,让你脸红。”
    一激动,椎名真昼就直接说出了心底的真实想法。
    喂喂喂,你让我脸红什么的,自己别脸红害羞啊。
    糟糕,是心动的感觉,淦。
    上辈子今川枫就觉得自己大概不会再对女人心动什么的了,他以为自己经历的多了,心就硬了。
    但,如果他其实也知道那只是他自己觉得他的心冷了,或许是没遇到合适的人,或许是他越来越将就不了。
    但其实当你每次看到《高木同学》这样的作品,还会产生别样的情绪时,请相信自己,多去找一些水泥封心的视频看看。
    其实像是目前的韩文或者日语里的假名,都是以前两个地方的人为了学习汉字而特意创造出来的“拼音”古代的时候都是被称为“女文字”或者”雌文字“在当时是给女性和小孩用的,成年男性是不屑于用这种文字的。
    不过后来也被慢慢接受了,毕竟自己国家总得有点新东西,取名字什么的毕竟不是母语也多少有点困难,因此像是岛国目前就是混用的形式。
    而南韩人家非要装一下,人家就不用,然后就导致出了许多问题,为什么南韩的文学家不太行?你觉得用拼音写文章方便吗?
    这么说其实也不对,毕竟我们是先有的汉字后有的拼音,文化语境已经形成了,但是人家是为了给汉字注音才发明的文字,可以说是修辞,语言技法什么的几乎约等于没有,还写个集贸啊……
    不信的话,你用一些土味情话(非谐音的那种)去撩南韩人,他们十有八九没见识过这种修辞。
    大概就是这种土味情话。
    甲:你有没有闻到东西燃烧发出的味道。
    乙:没有啊,你闻到了什么?
    甲:那是我爱你的心正在燃烧。
    不是我瞧不起南韩那什么谚文,一个《知否》翻译的像是在念咒一样……好
    对了,谚文的“谚”字本义指的就是“俗语、直语”的意思。
    喜欢综漫:我与椎名姐妹的日常生活请大家收藏:综漫:我与椎名姐妹的日常生活更新速度全网最快。
    

阅读模式加载的章节内容不完整只有一半的内容,请退出阅读模式阅读

阅读模式无法加载图片章节,请推出阅读模式阅读完整内容

『加入书签,方便阅读』

上一页 目录 下一章

博仕书屋阅读榜

博仕书屋新书推荐