博仕书屋
会员书架
首页 > 科幻 > 文豪1879:独行法兰西 > 第363章 滚出法兰西的课本!

第363章 滚出法兰西的课本!(2 / 2)

章节目录 加入书签
好书推荐: 一键查询精神状态[无限] 一觉醒来世界奇幻了 射鵰:从镖人开始 与影后在恋综假戏真做 在地铁口开早餐铺[美食] 七零年代福气包 我的真实模拟游戏 相思咒 渣攻重生手册(快穿) 都中状元了,你告诉我这是西游?

两天后,《高卢人报》在显眼位置刊登了一篇报道,并配发了一张清晰的图片。

图片上是一本装帧风格与欧洲书籍迥异的出版物,封面是繁体中文字,下方有一行法文注释:

“在中国出版的莱昂纳尔·索雷尔小说集”。

报道以一种看似客观的笔调写道:

【本报近日收到一本来自远东的样书,据寄送者称,这是我国著名作家莱昂纳尔·索雷尔先生的作品在中国出版发行的译本合集,其中包括《老卫兵》、《故乡》等多篇作品。

据信,这些作品在清国的知识阶层中受到了一定程度的欢迎……】

写到此处,笔锋陡然一转:

【……这或许能够解释,为何索雷尔先生近来对我国在东京的军事行动以及殖民政策,表现出如此固执的反对态度。

众所周知,清国政府正因其对越南的宗主权问题,与我国在红河地区产生摩擦乃至军事对峙。

这不能不让人产生一些联想——也许,索雷尔先生对于法兰西殖民事业的批判,其动机并非全然源于人道关怀?

我们应该理解,也许他的发言,可以让他的小说集在清国更加畅销!】

莱昂纳尔看到报道以后差点把眼珠子瞪出来——这本样书他自己都没有收到,《高卢人报》从哪里弄到的?

看报纸上的图片,从线装书的封皮、竖排的版式和繁体汉字判断,也不像是《高卢人报》能伪造出来的。

更关键的是,自己竟然一两银子的稿费都没有收到!

几乎与此同时,另一个消息也从教育部内部流传出来。

「公共教育与艺术部」的副部长埃德蒙·德·罗昂,在一次非公开的会议上意味深长地表示:

“教育旨在培养共和国的未来公民,塑造他们的爱国情操与民族认同。

因此,在教材的选择上,我们理应优先考虑那些能够激发学生对祖国热爱、对法兰西文明自豪感的作品。

只有真正心怀法兰西、言行与国家利益一致的爱国者的文字,才值得被印在课本上,成为孩子们学习的典范。”

这番话虽然没有点名道姓,但指向性不言而喻。

谁是目前“言行与国家利益”看似最不一致的知名作家?答案几乎呼之欲出。

莱昂纳尔的作品,将被清理出新学期《法语课本》的目录的消息,传遍了大街小巷。

此前,人们对莱昂纳尔的批评,大多还集中在他的观点本身,争论殖民政策的对错。

但现在,攻击的矛头开始转向他的人格和动机。

“看吧!我早就说过,这个阿尔卑斯山里出来的小子靠不住!”

“他的书居然在中国那么受欢迎?怪不得他总替那些野蛮人说话!”

“想想他和那些清国人的关系……听说他参加过清国大使的晚宴。”

“罗昂伯爵说得对,只有爱国者的作品才配放进课本!

“索雷尔的文字只会毒害我们的孩子!”

类似的议论在保守派的沙龙里,在右翼报纸的评论版上,甚至在街头巷尾的闲聊中,开始弥漫开来。

“叛徒”、“非国民”、“被中国人收买了”……

种种恶毒的标签,开始被毫不客气地贴在莱昂纳尔的名字上。

环绕在他身上的光环,似乎在这一瞬间黯淡了不少。

而就在里昂的一所小学当中,最令莱昂纳尔寒心的事情发生了。

(今日三更结束,明日开始补更、加更)

(本章完)

点击切换 [繁体版] [简体版]
章节目录 加入书签
新书推荐: 丧尸来了我库库作死,还死不掉 (英美同人)韦恩的召唤师女儿 怎么成了康熙养女[清穿] 沙子,时间,雨树 陈桥下 (综漫同人)哒宰只想在咒术界摸鱼 我站的CP不能BE 和闺蜜嫁进侯府吃瓜看戏(穿书) 请停止投喂诱惑 在秦朝忽悠人的日子