返回第209章 【#中文压缩包闹出的国际笑话之——苏联#】  历史视频:老祖宗边吐槽边吃瓜首页

关灯 护眼     字体:

    “那么多书,说烧就烧了。”
    “烧的这么多书得花多少钱才能弄出来啊!”
    “粗浅!这可不是银两的事,很多书都是孤本啊,被烧了就没了。”
    “这个人咋这坏呢?烧这么多书。”
    “后世人为啥叫他独眼龙?”
    “肯定是有眼瞎了。”
    “……”
    萧绎看着光幕上的弹幕,又看着那些视频的指责,气极,至今哪儿着火种去了藏书阁。
    都不让他烧,他偏偏要烧。
    但在他要动手烧书的那一刻,忽然有人冲了上来,一剑刺死了他。
    ……
    南朝梁
    也有无数学子赶赴江陵。
    这世界上从不缺少一腔热血的学子,不畏强权,只为理想。
    ……
    【#中文压缩包闹出的国际笑话之——苏联#】
    【论成语翻译正确有多重要?】
    【1969年的9月,外交部部长在其在参加完越南领导人的葬礼后,没有直接返回苏联,而是选择来到我国进行抗议。
    他们强烈表示:虽然他们打输了,但是他们对于华夏的甘肃没有半点想法,也并不想得到华夏的四川。
    让我们不要再登报的报纸上随意污蔑他们。
    此话一出,我们都蒙了,后来经过不断的复盘,最后发现——之前我们指责苏联得陇望蜀。
    但苏联的翻译官直接把得陇望蜀给直译了。】
    评论区
    [苏联那个翻译知道蜀是四川,陇是甘肃也挺厉害。]
    [翻译连夜查《辞海》。]
    [完整版应该是:
    1、你们这是作茧自缚。(他们理解的:骂我们是虫子。)
    2、你们不要得寸进尺。(他们理解的:我们要拿走尺子。)
    3、你们这是得陇望蜀。(他们理解的:我们得了甘肃有要四川。)]
    [其实在国际政治中,很多时候双方都是脑瓜子嗡嗡的。]
    [所以谈判才需要反复确认。]
    [要彰显我大国风范。]
    [这个时候就要考验桌子的质量了。]
    [应翻译成:吃着碗里的看着锅里的。]
    [苏联人表示:我们吃饭的时候,都是看着酒瓶子。]
    [但在联合国会议上出现一句华夏有句古话,翻译就该紧张了。]
    [“华夏有句古话。”“对方向你插入了一个超链接。”]
    [“请他吃饭,在宴会上干掉他”,这句话已经足够简洁,并且表达的意思非常清晰,
    请用三个字表述。这个不用我多说,大家都知道。]
    [鸿门宴。]
    [让我想起胡塞武装炮轰国航母。国硬说没打着,但是其他人只丢一个。这事的意义等同于郑庄公箭射周天子。
    有个网友评论:把这两件事一结合,就算箭射周天子的典故并不了解,也大概知道什么意思了。]
    [你别说,你还真别说。]
    [原文直译:你这阴郁而污浊的阅读模式加载的章节内容不完整只有一半的内容,请退出阅读模式阅读

阅读模式无法加载图片章节,请推出阅读模式阅读完整内容

『加入书签,方便阅读』

上一章 目录 下一页

博仕书屋阅读榜

博仕书屋新书推荐